Manuscript

Jouw manuscript redigeren?

Eindelijk. Het is zover. Jij bent je eigen boek aan het schrijven!

Maar ja, is het nu wel een goed boek? Je hebt het zelf al verschillende keren doorgelezen en om input gevraagd van je moeder, je partner, je broer, je nicht en de buurvrouw. En die waren allemaal lovend.

Natuurlijk. Maar jij wil een eerlijke mening. Jij bent op zoek naar iemand die kritisch naar je boek kijkt en jou eerlijk zegt waar je aan toe bent en hoe je boek nóg beter kan worden. Want dat kan. Echt. 😉

Well hello there. 
Ik ben Renske, het duiveltje op je schouder.
Pleased to meet you!

Verwacht zeker geen ‘rode pen’ door je manuscript en een leger aan opmerkingen met ‘Nee’, ‘Niet doen’ en ‘Kan beter’. Nope. 😉 Ik ben juist dé persoon die de nodige suggesties geeft op het juiste moment. Alles waar ik over struikel, daar is iets mee. Dus verwacht op al die momenten een opmerking van mij. Wanneer het stroef loopt in je hoofdstuk of juist een hoofdstuk, paragraaf of alinea in je verhaal waarover je zelf twijfels hebt. Het kan een plotfout zijn of een dubbelcheck vanuit mij (‘Klopt het dat X Y is?‘, ‘Is dat jaartal juist?‘). 

“Beter een opmerking te veel dan te weinig,” zeg ik altijd. 

Ik lees door je manuscript als de lezer die jij wilt bereiken, jouw beoogde doelgroep dus. Verwacht niet dat ik over elke komma of bijvoorbeeld elk Engels woord ga struikelen in een Nederlandstalig manuscript. Als dat de taal is die hoort bij de personages en jouw schrijfstijl, dan laat ik dat staan. Ik pas dus niks aan wat niet ‘echt’ fout is. Als voorbeelden noem ik zelf altijd het verschil tussen ‘kan’ en ‘kunt’, en ‘ik word’ en ‘ik wordt’. ‘Ik wordt’ is natuurlijk écht fout en dat pas ik aan. In het geval van ‘kan’ en ‘kunt’ kijk ik naar de context: hoe heb je het doorheen je manuscript geschreven? Aan de hand daarvan geef ik feedback.

Verwacht dus zeker nóg meer werk te hebben aan je manuscript nadat je het hebt laten redigeren door TAALhoed! 😉

Een sterk verhaal. Qua vorm én inhoud.

Vertrouwen vormt de basis voor onze samenwerking. Vanuit jou, maar ook vanuit mij. Daarom bel ik graag eerst even met je om te weten of er een klik is. Pas dan kunnen we een ijzersterke samenwerking aangaan.

Jouw manuscript: krachtiger dan ooit!

Voordat we van start gaan, hoor ik ook graag wat je valkuilen zijn, waar je wilt dat ik extra naar kijk en ontvang ik eventueel een beschrijving van je personages. Juist door deze grondige voorbereiding wordt jouw manuscript nog sterker dan ervoor.

Wil jij een boek waar je u tegen zegt?

Neem dan contact op voor een mogelijke samenwerking. Ik kijk uit naar je bericht!

In mijn redactiebibliotheek staan al:

In mijn correctiebibliotheek staan al:

* Psst… Denk je nu: wat is het verschil tussen redactie en correctie? Als ik de redactie van je boek doe, kijk ik kritisch mee naar vorm én inhoud: de rode draad, het plot, je bewoording, de opbouw, … Als je alleen maar de puntjes op de i wilt hebben, de laatste taalcheck: vraag dan om een TAALhoed-correctie! 😉

JA, ik wil aan de slag!

Ik kan niet wachten om je te spreken. Laten we samen een call inplannen!

Foto's door Denise Schilderman Fotografie